-
21 так
adv. so, thus, like this; точно так же, in just the same way; conj., так как, as, since; так же, как и выше, as above; так называемый, so-called; это не так, it is not the case; так же, in the same way; так что, so that -
22 целый
adj. whole, the whole, entire, integral; в целом, in the large, on the whole, as a whole, usually; целое число, integer; целая функция, entire function, integral function; целая часть, integral part -
23 аргументировать что
аргументировать что — (These results seems to) argue that ( LAK activity may play no essential role in........., since the enhancement of LAK activity did not parallel the antitumor effect in mice treated....)Русско-английский словарь биологических терминов > аргументировать что
-
24 аспект наиболее интригующий
аспект, наиболее интригующий — The most intriguing aspect (was the difference in...)Русско-английский словарь биологических терминов > аспект наиболее интригующий
-
25 быть среди первых
быть среди первых — be among the first Duwe and Singal were among the first to describe a non-T, non-B, Fc.R cell in marrow that was suppressive for plaque-forming cellsРусско-английский словарь биологических терминов > быть среди первых
-
26 в поддержку этой находки
в поддержку этой находки — in support of this finding In support of this finding, the treatment of mice with IL-2 leads to the appearance of....Русско-английский словарь биологических терминов > в поддержку этой находки
-
27 в ходе эксперимента
в ходе эксперимента — in the course of the experimentРусско-английский словарь биологических терминов > в ходе эксперимента
-
28 вначале в
вначале в — first in (the bone marrow and then in the spleen)Русско-английский словарь биологических терминов > вначале в
-
29 возврат в циркуляцию
возврат в циркуляцию — (the) return to the circulation (of xenoreactive antibodies)Русско-английский словарь биологических терминов > возврат в циркуляцию
-
30 выдвигать на первый план
выдвигать на первый план — highlight (some of considerable progress that has been made in the understanding of cell death in the immune system.)Русско-английский словарь биологических терминов > выдвигать на первый план
-
31 зависеть больше от
зависеть больше от — (In our murine model, GvL activity appears to) depend more on (the donors NK/LAK cell activity than on the presence or absence of GvHD.)Русско-английский словарь биологических терминов > зависеть больше от
-
32 значительно наиболее
значительно наиболее — Of most significance (, only the donor CD4+ T cells mediated a GVL effect without the apparent induction of graft-versus-host disease)Русско-английский словарь биологических терминов > значительно наиболее
-
33 количество ил2
количество ИЛ-2 — The amount of IL-2 (that induces 50% maximum proliferation of the CTLL-2 cells was defined a s 1 U.)Русско-английский словарь биологических терминов > количество ил2
-
34 конечные 10 ч пробы
конечные 10 ч пробы — the final 10 h of the assayРусско-английский словарь биологических терминов > конечные 10 ч пробы
-
35 набухание пениса
набухание пениса — the swelling of the penisРусско-английский словарь биологических терминов > набухание пениса
-
36 наиболее значительно
наиболее значительно — Of most significance (, only the donor CD4+ T cells mediated a GVL effect without the apparent induction of graft-versus-host disease)Русско-английский словарь биологических терминов > наиболее значительно
-
37 наиболее интригующий аспект
наиболее интригующий аспект — The most intriguing aspect (was the difference in...)Русско-английский словарь биологических терминов > наиболее интригующий аспект
-
38 начальная фаза иммунного ответа
начальная фаза иммунного ответа — the initial phase of the immune responseРусско-английский словарь биологических терминов > начальная фаза иммунного ответа
-
39 обработка нтимидином
обработка 'Н-тимидином — pulsing with 0.5.Ci of [['H]]-thymidine Cultures were incubated for 96 hr, which included pulsing with 0.5.Ci [['H]]-thymidine for the final 4-6 hr of culture. The cells were cultured for 18 hr, followed by a 6-hr pulse with 'H-TdRРусско-английский словарь биологических терминов > обработка нтимидином
-
40 отрастать сквозь
отрастать сквозь — sprout across (the midline of the cord)Русско-английский словарь биологических терминов > отрастать сквозь
См. также в других словарях:
The Beano — The current logo Publication information Publisher D.C. Thomson Co Schedule Weekly … Wikipedia
The World Factbook — … Wikipedia
The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints — Classification Latter Day Saint movement Theology Nontrinitarian, Mormonism Governance … Wikipedia
The Canterbury Tales — is a collection of stories written by Geoffrey Chaucer in the 14th century (two of them in prose, the rest in verse). The tales, some of which are originals and others not, are contained inside a frame tale and told by a collection of pilgrims on … Wikipedia
The Downward Spiral — Studio album by Nine Inch Nails Released … Wikipedia
The Fast Show — Title Card for the Fosters Funny Series of The Fast Show. Format Sketch comedy … Wikipedia
The Katzenjammer Kids — is a comic strip created by the German immigrant Rudolph Dirks. It debuted on December 12, 1897 in the American Humorist , a Sunday supplement of the New York Journal owned by newspaper magnate William Randolph Hearst. The Katzenjammer Kids is… … Wikipedia
The Funniest Joke in the World — is the most frequently written title used in to refer to a Monty Python s Flying Circus comedy sketch, it is also known by two other phrases that appear within it, Joke Warfare and Killer Joke , the latter being the most commonly used spoken… … Wikipedia
The Spanish Inquisition (Monty Python) — The Spanish Inquisition is a series of sketches in Monty Python s Flying Circus, Series 2 Episode 2, first broadcast 22 September 1970, parodying the real life Spanish Inquisition. This episode is itself entitled The Spanish Inquisition . The… … Wikipedia
The Big Lebowski — Theatrical release poster Directed by Joel Coen Ethan Coen (Uncredited) … Wikipedia
The Doors — Collection Video by The Doors Released April 13, 1999 Recorded 1966 1970 + … Wikipedia